Письменный перевод чаще всего необходим официальным документам, инструкциям, научным текстам, поэтому письменный переводчик должен обладать не только хорошим слогом, но и специфической лексикой. В основе письменного перевода лежит абсолютная грамотность, способность переводчика http://perevodchik.me раскрыть богатство языка оригинала, сохранив при этом смысловую точность, без которой ни один официальный документ не будет иметь силы. В данном разделе вы легко найдете переводчика, обладающего необходимыми навыками, опытом, знанием специфики.